|
 
网站首页 网站首页 网站首页 网站首页 网站首页 网站首页 网站首页
关键词: NOKIA 诺基亚 可爱 可爱的 瑞士
您当前位置:华南在线 > 新闻中心 > 华南新闻 >

拒绝奇怪翻译上海规范公共场所文字使用

日期:2018-08-31 23:54 来源:[db:来源]   【字体:

  拒绝奇怪翻译上海规范公共场所文字使用

  新华社电 由上海市旅游局、上海市语言文字工作委员会办公室等相关部门负责人、语言学者等组成的专家组30日对上海主要旅游景点、星级饭店、交通枢纽、旅游咨询服务中心等公共场所展开中英文规范用字专项检查,对“奇怪翻译”等错误、不准确表述说“不”。

  近年来,上海积极贯彻落实国家和上海各项语言文字法律法规、规范和相关旅游标准,社会语言文字规范化水平不断提升。不过专家们发现,上海部分公共场所文字指示使用仍有待规范:公众场所的中文指示可能会出现错别字等问题;而英文指示则可能出现翻译不准确、未兼顾中外文化差异等问题。

  如在一处景点介绍中,“百舸竞楫”被误写为“百舸竟楫”。而一处自动扶梯口长段的英文提醒反而可能造成游客在搭乘扶梯时分心,可改为境外常用的“Watch your step(注意脚下)”便于理解。

网友评论:


阅读排行
推荐文章
图片文章
还记得《我
创新与变革
还记得《我
历史资讯